Jesaja 12:3

SVEn gijlieden zult water scheppen met vreugde uit de fonteinen des heils;
WLCוּשְׁאַבְתֶּם־מַ֖יִם בְּשָׂשֹׂ֑ון מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
Trans.

ûšə’aḇətem-mayim bəśāśwōn mimma‘ayənê hayəšû‘â:


ACג ושאבתם מים בששון ממעיני הישועה
ASVTherefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
BESo with joy will you get water out of the springs of salvation.
DarbyAnd with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
ELB05Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils,
LSGVous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,
SchUnd ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Brunnen des Heils
WebTherefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin